SSブログ

坂井官房副長官の改竄〜会食はしてもいのか悪いのか政府の本音もれる逆ギレ [コロナ禍]



坂井学官房副長官が
自民党の菅総理に近い議員グループ「ガネーシャの会」
10数人と首相官邸で昼間に会合。
食事もしていた。

記者に問われ坂井氏の返した言葉が:「逆に何が問題かと」

首相官邸で大人数会合、食事も 坂井官房副長官「問題ない」
2021/4/1 共同通信 https://this.kiji.is/750273755096154112?c=39546741839462401

これを立憲民主党の蓮舫議員が批判し
「逆に何が問題かと」などと答える「その感覚が問題」
デイリースポーツ https://www.daily.co.jp/gossip/2021/04/02/0014205250.shtml

立憲民主・柚木議員に国会で追及されると
坂井氏「質問が曖昧だったので『何が問題ですか』と問い返したもの」
https://twitter.com/cdp_kokkai/status/1377904588930514946

こう答弁したが嘘であろう
坂井の「逆に何が問題かと」
これは質問のようではあるものの
具体的に何か答えを求めた「質問」というより
ほぼ「反語」だろう

「問題あるか!ねーだろーが!」

と言っているのである
話をすり替えてはいかん



「反語」だからして
別に具体的な答えを想定しているわけではない。
英語の決まり文句で

What are you waiting for?

というのがあって、疑問形をしていて、
そして実際に答えを想定している場合(質問である場合)も
あるだろう(答えは「〜を待っています」)。

しかし、多くの場合、質問ではなく
「急げ」「急ぎなさい」
といった命令、ないし勧告、提案なのである。

これを下手な通訳者、ダメな翻訳者は
「何を待っているのですか?」
と日本語に訳すが、正しくは
「何をぐずぐずしてるの!」
である。
「急ぎなさい」と訳してもいいくらいだ。

それと同じで、坂井官房副長官は、
記者に「何か問題あらん!」
と居丈高にすごんものを
国会答弁では「何の問題でしょうか?」
と質問したことに改竄したのである。



人気ブログランキング 応援クリックを!

にほんブログ村  人気投票、上下ふたつともどうかよろしく!

透けて見える政治家らの本音
 ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

続きを読む


nice!(0)  コメント(0)